Turn Ye to Me
The stars are burning cheerily, cheerily
The waves are dancing merrily, merrily
(Words by Christopher North in 1816. Tune ancient).
I talked about learning this song before, but seeing that I’ve been going down memory lane vis-à-vis Swiss and German songs, I shall place it here. This song was taught to me by Sr. Fabian in Goldenbridge. She was a fluent Irish speaker from the Gaeltacht area of Donegal. I know that it’ll trigger off memories to those survivors who were in the same choir. I think it was the one and only time I recall ever getting praise. Well, the choir got praise. The song has always haunted me throughout my life. I could just rock backwards and forwards and sing it to myself and tears of sadness for an intense loss would overcome me. I remember Sr. Fabian telling me when I returned to Goldenbridge after finding my maternal side of the family that I’d pined my life away at Goldenbridge. She was so right in her summation. I never felt part of a crowd. I always felt excluded. I see patterns of the same old behaviour reemerging with any new people I meet. I could be in their midst for years on end and still feel a total loner. On the outside looking in as per usual!
Ho-ro Mhai-ri-dhu, was pronounced differently by Sister Fabian, I remember o ro “mh” having a “v” sound and the “dh” having a “g” sound. I know that Scottish Gaelic is different to Irish Gaelic and even in Donegal they’ve got their own unique dialect, which I incidentally really love the sound. For example, one has only to listen to Skara Brae.
I remember too ‘the stars are shining as opposed to burning.”